プロから翻訳・通訳の基礎を学ぶだけではなく、英語4技能の増強はもちろん、Digital Multi-Track Recording Systemにより即時録音、確認することができるなど、ユニークなシステムを導入している。終了後、模擬インターンシップとして実務を経験できる産業翻訳演習プログラムがあり、実際の翻訳家が行う業務を実践的に行うことができる。 翻訳・通訳業に興味がある人だけでなく、ESLでは物足りなくなった人や、中級英語から脱出したい人なども受講している。
生徒の声
湯浅修平(ゆあさしょうへい)さん
入学した理由
翻訳通訳プログラムに興味があったことと、ESLプラスなにかが欲しいと思っていて、ディプロマが取れてスキルも身につくと聞いたので。
入学にあたって準備したこと
日ごろから新聞を読んだりニュースを見たりするように心がけ、率先的にスピーキングの機会を作るようにしました。
将来の目標
日本語と英語の両方を使う仕事に就くこと。自身の興味のあるフード産業で上記を満たす仕事につくこと。
このプログラムを取って特に役に立ったと思う点
全体的に英語力が上がったことと、日本語・英語共にコミュニケーション力があがったと感じる点。目からうろこなスキルを教わったり、帰国後早速使えそうな技術をたくさん学んでいます。また少人数制で同じ目標を持った意識の高いクラスメートとも、お互い良い刺激を与えあっていると感じます。
今から入学する人へのアドバイス
留学やESLは最近では当たり前になっています。やっぱりそれにプラス何か勉強して将来の役に立つような知識を持って帰ることが必要だと感じます。特に帰国後の就職先の分野を選ばずに使えるスキルを学べるこのコースは申し込んでよかったなと思える素晴らしいコースです。
その他、何でもメッセージ
先生がとても良く、講師としてだけではなく人間としてもとても面白い尊敬できる先生で、毎日が楽しく充実しています。教材も今起こっている事などを取り上げるので興味が持て、専門用語などもたくさん学び視野も広がったと思います。