My Canada
My Canada

MyCanada Backnumber


『 第23話 』 ヒロミちゃん、お使いを頼まれる

<前回のあらすじ>
ヒロミちゃんは電話の伝言の取り方がまずくてサラに怒られたが、努力のかいあって失敗を挽回。今後は伝言の取り方で同じミスを犯さないように肝に銘じた。

翌日、ヒロミちゃんはサラからまた新しい手伝いを頼まれた。

すまないけどちょっと銀行にいってこの小切手を現金化してもらえる?そしてその現金で、このメモにある文房具を買ってきて欲しいの。レシートはもらってきてね。

渡された小切手には300ドルと書かれている。ヒロミちゃんもカナダに来てから100ドル以上の支払いはすべて小切手で行っているので、最近は小切手に慣れてきた。ヒロミちゃんは銀行のカウンターで小切手の裏にサインして渡した。

この小切手を現金にしてください。

20ドルでもいいですか?
それとも50ドルの方がいいですか?

50ドルでお願いします。

20ドル札で300ドル分渡していいか、それとも50ドル札で300ドル分渡した方がいいか聞かれたので、50ドル札でくださいと答えたのだ。 銀行員は、50ドル札をカウンターに数えながら置き、渡してくれた。

50、100、150、200ドル。さあ、どうぞ。

ヒロミちゃんは、銀行から1ブロック離れた文房具屋でメモに書かれてあったオフィス用グッズをそろえ、支払の際にレシートを頼んだ。レシートと一緒にキャッシャーがおつりをくれた。

お買い上げ額は260ドルで300ドルお預かりしました。はい、おつりです 270ドル、280ドル、290ドル、300ドル。

キャッシャーは、10ドル札を一枚ずつ声に出しながら渡してくれる。店を出たときに、ヒロミちゃんは何となく変な気がした。買い物額が自分で暗算したよりちょっと多く感じたのだ。レシートをよく見ると、5個しか買わなかった電算機が6個分チャージしてある。

ヒロミちゃんは急いでさっきのキャッシャーに行き、買った物を見せながら間違いを伝えた。相手が間違いを認めないことを恐れたが、キャッシャーは、気が抜けるほどあっさり間違いを認め、すぐ1個分の返金をしてくれ、レシートも直してくれた。

「買い物したときはレシートを確かめるように・・」とスティーブがアドバイスしてくれたことを覚えていたので助かった!こちらでは計算間違いがよくあるらしい。間違えても悪びれないキャッシャーの様子に何となく文化の差を実感したが、ミスなく使いを果たせたことにヒロミちゃんは胸をなでおろした。(続く)

The next day Sarah asks Hiromi to do another chore.

I’m sorry but could you go to the bank and cash this cheque? I want you to buy the office supplies on this list with the cash. I need a receipt as well.

Hiromi receives the cheque for $300. She is used to dealing with cheques as she uses them in Canada for the payment of anything more than $100. Hiromi goes to the bank, signs her name on the back of the cheque and gives it to the teller at the counter.

Please cash this cheque.

Is twenties OK? Or do you prefer fifties?

Fifties, please.

The teller counts out six $50 bills and places them on the counter for Hiromi.

…Two-hundred, two-hundred-fifty, three-hundred. Here you are.

Hiromi rounds up the office supplies on the list at a stationary store which is a block away from the bank, and asks for a receipt after making the payment. The cashier gives her a receipt and change.

The total amount is $260 and you gave me $300. Here is the change - 270, 280, 290 and 300 dollars.

The cashier counts four $10 bills one by one and gives them to Hiromi. Hiromi feels somewhat strange as she leaves the store. She feels the amount charged was a bit more than what she had summed up in her head. Looking at the receipt carefully, she finds she’s been charged for 6 calculators when she only bought 5.

Hiromi hurries back to the cashier and tells her about the mistake while showing her the purchased goods. She is worried that the cashier won’t admit her mistake, but she does and returns the money immediately after correcting the receipt. It is unsettling to Hiromi how unapologetic the cashier seems, but she leaves the store without saying anything.

It is David’s advice that saved Hiromi! He had advised her to always “check the receipt after making a purchase”. It seems that calculation mistakes happen often in Canada. Although Hiromi felt the cultural difference when the cashier didn’t even seem to be ashamed for making a mistake, she heaves a sigh of relief that the chore was carried out without trouble. (To be continued)


ここをクリック!
Myカナダ バックナンバー 
Myカナダは毎週日曜日に更新されます
flash player download音声の再生には、Adobe Flash Player(無料)が必要です。
右のボタン画像をクリックし、手順に従ってインストールしてください。

Canadajournal Logo
1981-2008 Copyright (C) Japan Advertising Ltd. Canada Journal, All rights reserved.